-
1 борьба за существование
1) General subject: the battle of life, the scramble for a living, the struggle for existence, the struggle for survival, struggle for existence, fight for existence2) Military: battle for survival3) Economy: struggle structure for existence4) Ecology: competition, life competition, struggle for life, vital contest5) Makarov: the struggle for lifeУниверсальный русско-английский словарь > борьба за существование
-
2 Ф-25
ДАВАТЬ/ДАТЬ ФОРУ кому coll VP subj: human more often pfv)1. to give s.o. an advantage over o.s. (often in a game, competition etc)X дал Y-y фору - X gave Y a handicap (a head start)X let Y get a jump on X.Когда чемпион школы по шахматам играл с кем-либо из школьников, он обычно снимал с доски одну из своих пешек до начала партии - давал фору более слабому противнику. When the school chess champion played another student, he would usually take one of his pawns off the board before starting the game, thus giving his weaker opponent a handicap.(author's usage)...B самой глубине души мне хотелось, чтобы восторжествовала не убогая реальность действительности, а фантастическая реальность хотелось, чтобы жизнь была глубже, таинственней. Поэтому, признав первого владельца кабинета эндурцем, я как бы дал фору маловероятной мистике... (Искандер 5)...At the bottom of my heart I wanted a fantastical reality to triumph, not the squalid reality of daily lifeI wanted life to be deeper, more mysterious. That was why I had given the improbable mystique a head start, as it were, by identifying the owner of the first office as an Endursky (5a).2. ( usu. pfv) to be substantially superior to s.o. in some areaX даст Y-y фору - X will (can) run circles (rings) around YX will leave Y in the dust X will outclass (outshine etc) Y.По скорости чтения Петя давал фору всем своим одноклассникам. When it came to reading speed, Petya ran circles around all his classmates. -
3 давать фору
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ФОРУ кому coll[VP; subj: human; more often pfv]=====1. to give s.o. an advantage over o.s. (often in a game, competition etc):- X let Y get a jump on X.♦ Когда чемпион школы по шахматам играл с кем-либо из школьников, он обычно снимал с доски одну из своих пешек до начала партии - давал фору более слабому противнику. When the school chess champion played another student, he would usually take one of his pawns off the board before starting the game, thus giving his weaker opponent a handicap.♦ [author's usage]...B самой глубине души мне хотелось, чтобы восторжествовала не убогая реальность действительности, а фантастическая реальность; хотелось, чтобы жизнь была глубже, таинственней. Поэтому, признав первого владельца кабинета эндурцем, я как бы дал фору маловероятной мистике... (Искандер 5)....At the bottom of my heart I wanted a fantastical reality to triumph, not the squalid reality of daily life; I wanted life to be deeper, more mysterious. That was why I had given the improbable mystique a head start, as it were, by identifying the owner of the first office as an Endursky (5a).2. [usu. pfv]⇒ to be substantially superior to s.o. in some area:- X will outclass (outshine etc) Y.♦ По скорости чтения Петя давал фору всем своим одноклассникам. When it came to reading speed, Petya ran circles around all his classmates.Большой русско-английский фразеологический словарь > давать фору
-
4 дать фору
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ФОРУ кому coll[VP; subj: human; more often pfv]=====1. to give s.o. an advantage over o.s. (often in a game, competition etc):- X let Y get a jump on X.♦ Когда чемпион школы по шахматам играл с кем-либо из школьников, он обычно снимал с доски одну из своих пешек до начала партии - давал фору более слабому противнику. When the school chess champion played another student, he would usually take one of his pawns off the board before starting the game, thus giving his weaker opponent a handicap.♦ [author's usage]...B самой глубине души мне хотелось, чтобы восторжествовала не убогая реальность действительности, а фантастическая реальность; хотелось, чтобы жизнь была глубже, таинственней. Поэтому, признав первого владельца кабинета эндурцем, я как бы дал фору маловероятной мистике... (Искандер 5)....At the bottom of my heart I wanted a fantastical reality to triumph, not the squalid reality of daily life; I wanted life to be deeper, more mysterious. That was why I had given the improbable mystique a head start, as it were, by identifying the owner of the first office as an Endursky (5a).2. [usu. pfv]⇒ to be substantially superior to s.o. in some area:- X will outclass (outshine etc) Y.♦ По скорости чтения Петя давал фору всем своим одноклассникам. When it came to reading speed, Petya ran circles around all his classmates.Большой русско-английский фразеологический словарь > дать фору
-
5 держать в чёрном теле
( кого)разг.give smb. a hard life; ill-treat (maltreat) smb.; treat smb. rough; keep smb. with barely enough to live on; keep smb. on short rations; be hard on smb.Брат этот скоро переселился в Петербург на службу и держал и сестру и тётку в чёрном теле, пока внезапная смерть не положила предела его поприщу. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — This brother was soon transferred to St. Petersburg in the Government service, and, until sudden death put an end to his career, he kept his sister and aunt with barely enough to live on.
Клавдия Николаевна.
Второго надо подбирать поглупей, чтобы не было конкуренции, держать в чёрном теле. (А. Салынский, Мария) — Klavdia Nikolayevna. The best thing is to have a deputy who's not so bright, so that he can't offer any competition. And give him a hard life.Русско-английский фразеологический словарь > держать в чёрном теле
-
6 суть бизнеса-в сотрудничестве, а не в конкуренции
General subject: cooperation, not competition, is the life of businessУниверсальный русско-английский словарь > суть бизнеса-в сотрудничестве, а не в конкуренции
-
7 Вор вором губится
Ruthless competition takes no account of loyalty or fellowshipCf: Dog eat dog (Am., Br.). Life is a matter of dog eat dog (Am.). One thief robs another (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Вор вором губится
-
8 местообитание
habitat, siteSix heathland sites were used in the present study. These included samples of all types of habitats occupied by wheatears (каменки, Aves), ranging from bare sand, through extremely short-cropped turf, to longer grass, sand sedge (Carex sp.) and heather (Calluna vulgaris) .There is a marked preference for nesting in abandoned caves, if available, and the highest breeding density are reached in areas with abundant caves. These caves offer constant moderate temperatures in aqenvironment characterized by thermal extremes .The boulder-fields are the preferred habitat of this bird species, which occurs only rarely above the Cave Sandstone belt .Birds are found from near sea-level to 1 500 m elevation, locally to 2 200 m. They are quite flexible in their habitat requirements. .Therefore, these birds avoid barren areas and, conversely, are locally quite common in cultivated valleys of the Elburz Range .конкуренция межвидовая из-за местообитание - interspecific competition for habitatперекрывание местообитание - у разных видовsymbiotopy, partial symbiotopyмежвидовые различия в местообитание - interspecific differences in habitat selectionместообитаний разрушение - habitat loss, habitat destructionHabitat loss does not immediately threaten an individual life, but its cessation does not allow a species until habitat is replaced. Speсies decline may occur with no habitat loss .Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > местообитание
-
9 борьба
ж.1) (конфликт, столкновение) struggle, conflict; strifeо́страя / ожесточённая борьба́ — bitter / fierce / violent struggle
борьба́ противополо́жностей филос. — struggle / conflict of opposites
кла́ссовая борьба́ полит. — the class struggle
фракцио́нная борьба́ полит. — factional strife / struggle
2) (с тв., про́тив рд.; преодоление противника) struggle (with, against); ( схватка) fight (with, against)вести́ борьбу (с тв.) — struggle (with, against); wage [carry on] a struggle (with, against)
3) (с тв.; подавление чего-л нежелательного) struggle (with, against); effort to combat / reduce (d); war (on); тех. controlборьба́ с бе́дностью — struggle against [war on] poverty
борьба́ с недоста́тками — drive / effort to correct one's shortcomings
борьба́ с авари́йностью — effort to bring down the accident rate
борьба́ с вреди́телями с.-х. — pest control
борьба́ с загрязне́нием (окружа́ющей среды́) — pollution control
борьба́ с обледене́нием — ice control, deicing
борьба́ с пожа́рами — fire-fighting
борьба́ с шу́мом — noise control
4) (за вн.; попытка добиться чего-л) struggle (for); ( состязание) contest (for)борьба́ за справедли́вость — struggle for justice
конкуре́нтная борьба́ — competition
5) спорт wrestlingкласси́ческая борьба́ — Graeco-Roman wrestling
во́льная борьба́ — freestyle wrestling
борьба́ рука́ми — arm / Indian wrestling
••борьба́ за существова́ние биол. — struggle for existence
борьба́ не на жизнь, а на́ смерть — a life-and-death struggle
душе́вная борьба́ — emotional conflict
-
10 медицинский пункт для спортсменов
медицинский пункт для спортсменов
Медицинские пункты для спортсменов на всех соревновательных объектах, которые предоставляют услуги в диапазоне от элементарных медицинских услуг и первой помощи до первоначального лечения в условиях угрозы для жизни спортсмена.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
athlete medical station
Athlete medical stations at each competition venue that provide services ranging from limited sports medicine and primary care services to initial care of life-threatening conditions.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > медицинский пункт для спортсменов
См. также в других словарях:
Life (magazine) — Life generally refers to three American magazines: *A humor and general interest magazine published from 1883 to 1936. Time founder Henry Luce bought all rights to this magazine solely so that he could acquire the rights to its name. *A… … Wikipedia
Competition spermatique — Compétition spermatique Introduite pour la première fois par Geoff Parker en 1970[1], la compétition spermatique (ou concurrence spermatique) correspond à la compétition entre les éjaculats de différents mâles pour la fertilisation d’un set donné … Wikipédia en Français
Compétition Spermatique — Introduite pour la première fois par Geoff Parker en 1970[1], la compétition spermatique (ou concurrence spermatique) correspond à la compétition entre les éjaculats de différents mâles pour la fertilisation d’un set donné d’ovocytes. Pour se… … Wikipédia en Français
Competition Time — Father Ted episode Episode no. Season 1 Episode 4 Directed by Declan Lowney Written by … Wikipedia
Life L190 — La Life L190, lors du festival de Goodwood, en 2009. Présentation Équipe Life Racing Engines Constructeur … Wikipédia en Français
Life Racing — est une éphémère écurie italienne de sport automobile qui a participé au championnat du monde de Formule 1 en 1990. L écurie a tenté, sans succès, de se qualifier à 14 Grands Prix de formule 1 avant cesser tout engagement en compétition… … Wikipédia en Français
Life Sciences — ▪ 2009 Introduction Zoology In 2008 several zoological studies provided new insights into how species life history traits (such as the timing of reproduction or the length of life of adult individuals) are derived in part as responses to… … Universalium
Life Racing Engines — Pour les articles homonymes, voir Life (homonymie) … Wikipédia en Français
Competition — For other uses, see Competition (disambiguation). A selection of images showing some of the sporting events that are classed as athletics competitions Competition is a contest between individuals, groups, animals, etc. for territory, a niche, or… … Wikipedia
Life on Mars (TV series) — Infobox Television show name = Life on Mars caption = genre = Time travel Police procedural picture format= PAL (576i) runtime = 60 minutes creator = Matthew Graham Tony Jordan Ashley Pharoah starring = John Simm Philip Glenister Liz White Dean… … Wikipedia
Life of Pi — Infobox Book name = Life of Pi title orig = translator = image caption = author = Yann Martel illustrator = cover artist = country = Canada language = English series = genre = Novel publisher = Knopf Canada release date = September 2001 media… … Wikipedia